Noe gikk galt

Du kan forsøke å laste inn siden på nytt. Om feilen vedvarer kan du ta kontakt med oss på post@boldbooks.no.

Feilkode 418

Hege Haugvik er først ut på Boldbooks

Sist oppdatert for 3 måneder siden

Har du noen gang lurt på hvordan det er å flytte til et annet land? Hege Haugvik har skrevet en roman om integrering og er først ut på BoldBooks med boklansering.

Foto: Guy Scaillet/Anne Kristin Møller

Boken hennes, En hel verden forsvinner, gikk på nett dagen etter at BoldBooks ble lansert på Litteraturhuset i Oslo. Vel hjem igjen i Belgia har vi Hege Haugvik ”på tråden”:

– Gratulerer som bok-debutant.

–Takk, det er fint å være ferdig etter å ha skrevet på den i syv år.  Aldri hadde jeg trodd at jeg skulle gi ut en bok.

Haugvik begynte å blogge om utenlandslivet i 2009 på “C’est la vie! Terapeutisk surmuling fra nordkvinne i utlandet”. Da hun fikk høre av leserne sine om tilsvarende erfaringer fra nordmenn bosatt i utlandet, ble ideen satt i sving.

– Mange ville trodd det er enkelt for en ressurssterk kvinne fra Norge å flytte til et europeisk land?

– Ja, det skjønner jeg. Som bosatt i min ektemanns hjemland Belgia, var jeg i utgangspunktet privilegert trodde jeg, sier Haugvik.

– Om vi hadde blitt boende i Brussel, som er en mer internasjonal by med andre nordmenn, hadde det sikkert blitt noe annet.

Usynlige koder

Slik ble det ikke da vi flyttet til byen Mons rett før vårt første barn ble født. For ikke mange nordmenn bor i denne fransktalende delen av Belgia, og få snakker engelsk der. Så Haugvik måtte lære fremmedspråk samtidig som hun ble mamma for første gang.

– Jeg tenkte aldri over at jeg til tider var hardt rammet av kultursjokk mens det sto på som verst. Jeg hadde jo ikke flyttet langt, og lurte vel mest på om det var meg det var noe alvorlig galt med.

Da den første entusiasmen over et nytt land hadde lagt seg, gikk det opp for Haugvik hvordan det føles å komme til kort verbalt i de fleste situasjoner, og hvor mye krefter det tar hver dag å skulle analysere de usynlige kodene som ingen i den nye kulturen vet å sette ord på – for «sånn er det bare.»

Ferieskole med forviklinger

Så forteller hun, med et smil, om da sønnen skulle på sommerleir.

– Jeg var sikker på at école d’équitation var svømmekurs og hadde pakket badetøy klart. Det viste seg å være «rideskole». Det ble mye stress og jeg rakk akkurat i siste liten å kjøpe ridehjelm og støvler før han ankom ferieskolen.  

Å oppleve problematisk integrering kan bli et kultursjokk i hverdagen.

– Da jeg opplevde det selv, slo det meg, hva så med de som ikke er så privilegert? Det snakkes lite om kultursjokk i den offentlige integreringsdebatten, litteraturen er mest akademisk og for spesielt interesserte. Derfor måtte det bli roman.

Forfatter Hege Haugvik på sosialt samvær etter BoldBooks-seminar 12. mai 2017. Her har hun nettopp fått høre at e-boka er ferdig produsert. Foto: Anne Kristin Møller

Roman om integrering

Haugvik forteller at hun faktisk gråt da hun skrev den delen av boken som handler om vennskap.

– Det er selvopplevd og var smertefullt. Egentlig hadde jeg ikke lyst å ha med den delen, da jeg var både introvert og ganske isolert på den tiden.

I utgangspunktet tror jeg de fleste av oss ikke er så kravstore med tanke på å høre med i et fellesskap. Men det er et faktum at blant innvandrere er det flere som sliter med ensomhet. Det å høre til. Undersøkelser viser for eksempel at Norge er et av de landene det er vanskeligst å få venner i. Men det skjer mye bra på grasrotplan, som vi aldri hører om i nyhetene. Når jeg hører om vellykket integrering i Norge blir jeg veldig glad. Fordi jeg vet hvor mye det kreves for å bli akseptert i et nytt land. I dag har Haugvik gode venner hjemme i Mons, Belgia.

– Jeg har venninner som jeg kan ta en kopp kaffe med, som gir meg en god følelse og det er fint. Det er et hav av forskjell fra hvordan jeg engang hadde det.   

Knausgård-sitat

– Hvorfor boktittelen «En hel verden forsvinner»?

– Det er et sitat fra Karl Ove Knausgårds Min kamp 2, som jeg fant veldig treffende for min historie. Det er fra da Knausgård selv opplevde hvor vanskelig det var å flytte fra Bergen til Stockholm. En hel verden forsvinner når man flytter til en annen kultur, og er for meg integrering i et nøtteskall.  

–Hva er ditt ønske med boken?

– Motivasjonen for å skrive boken er at det skal bli mer bevisstgjøring rundt den menneskelige og emosjonelle delen det gjelder å integrere seg i et annet land. Enten man er nordmann eller ei. Vi er alle mennesker til syvende og sist, uansett kultur.  

Kultursjokk og integrering

Hege Haugviks e-bok handler om utfordringene man møter når man kommer til et nytt land og med en ny kultur.  Haugvik har vokst opp i Trondheim, men har i mange år vært bosatt i ektemannens hjemland, Belgia.

Hovedpersonen Malin sliter med å finne seg til rette med sin belgiske mann i Belgia. Hun flyttet til Belgia på grunn av kjærlighet. Det var ikke bare lett for henne som norsk å integrere i en by hvor alle snakket fransk. Leseren kan glede seg til elementer fra både science-fiction og eventyr. Det er en veldig annerledes historie om integrering og kultursjokk.

Forfatter Hege Haugvik på sin stamkaféen «Pain au quotidien» (det daglige brød) i Mons, Belgia hvor stor del av debut-romanen ”En hel verden forsvinner” er forfattet. Den handler om utfordringene en del av oss opplever når man kommer til et nytt land og med ny kultur. Foto: Guy Scaillet

– Hvorfor valgte du å publisere romanen din selv ved hjelp av BoldBooks?

Jeg har skrevet på denne historien i syv år, og etter all den jobben det har medført, ønsket jeg ikke å gi fra meg rettigheter og bare bli sittende med en liten prosentandel av inntekten. Det som er så genialt med BoldBooks, er at dere tilbyr de tjenestene en forfatter trenger for å kunne publisere selv. Jeg fant både en dyktig omslagsdesigner og e-bok-produsent gjennom dere.

Meld deg på vårt nyhetsbrev!

BoldBooks Logo
ALLi Partner Member
Ikon
Ikon
Ikon
Ikon
© BoldBooks 2024