Etter at boka er ferdig redigert er tiden inne for å forbedre språket.

En språkvasker tar for seg formuleringene på setningsnivå, og ser på konsekvent språk, god flyt og riktig grammatikk. Helt til slutt i det redaksjonelle arbeidet kommer korrekturen. En korrekturleser er enda mer detaljorientert og ser på tegnsetting og rene skrivefeil.

Ikke la en god bok skjemmes av dårlig språk, finpuss teksten før publisering.

Finn pris på tjenesten du trenger

Antall tegn inkludert mellomrom i manus

Profesjonelle som gjør språkvask og korrektur

Åsfrid Hegdal
Jeg vil gjerne bidra til utvikling av gode manus innenfor barnebøker, voksen skjønnlitteratur og sakprosa. Jeg har jobbet 15 år som redaktør i Cappelen Damm med utvikling av no...

Vibeke Koehler
Jeg tar oppdrag som språkvasker, ghostwriter, oversetter, manuskonsulent og redaktør. Jeg er utdannet i teatervitenskap, språk og litteratur, med spesialisering innen arabisk, o...

Emilie Bjørseth
Jeg tar oppdrag som korrekturleser og manuskonsulent. Jeg har erfaring med redaksjonelt arbeid fra tidsskrift, med blant annet tekstvurdering og korrektur. Utdannet litteraturviter...

John Olav Oldertrøen
Hei! Jeg tilbyr manuskonsultasjon, redaktørbistand, språkvask og korrektur. Jeg har selv utgitt tre skjønnlitterære bøker, og har jobbet som journalist og kommunikasjonsrådgi...

Antonia Reed
Engelsk språkvasker. Hello! As you can see, my skills lie in English language services. I am of British-German nationality and have specialized in worked with writers whose first ...

Morten Mæhre
Korrekturleser, språkvasker, oversetter og ghostwriter. Spesialområdene mine er bl.a. diverse faglitteratur, sangtekster, lyrikk, skrekk/grøss og humor. Utdannet pedagog med for...

Artikler og tips

Typiske skrivefeil

Vet du forskjellen på diskré og diskret? Her er noen ord som typisk skrives feil.

Les hele artikkelen